HOME ABOUT BOOKSHELF AUTHORS TRADE NEWS & EVENTS JOIN OUR COMMUNITY

 



NOVELS - LITERARY FICTION

SHORT STORIES

POETRY

MEMOIRS

CHILDREN & Y.A. BOOKS

NONFICTION

ANTHOLOGIES

ADELAIDE LITERARY MAGAZINE

ADELAIDE BOOK REVIEW

 


SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

* indicates required
 

 

 

 


 

 

 

AFTER RUSSIA by Marina Tsvetaeva / Translated by Mary Jane White

“These poems by Tsvetaeva positively scorch the page. What other poet, of this or any century, can match her for ferocity? Wrested from the maelstrom, her imagery alone is a perpetual revelation: unadorned, unprecedented, brutally on target. English-language readers owe a profound debt of gratitude to Mary Jane White for these brilliant translations.” -Linda Gregerson, Caroline Walker Bynum Distinguished University Professor, University of Michigan, Ann Arbor MI 

“Mary Jane White’s translations reflect her profound commitment to Tsvetaeva. What impresses me most is the consistency and integrity of the poetic voice that emerges from these pages — a voice that echoes Tsvetaeva’s tense, resonant Russian but is also entirely, naturally Anglophone.”- Boris Dralyuk, co-editor of The Penguin Book of Russian Poetry (Penguin Classics, 2015)

“White’s remarkable translations have an empathic genius that not only offers Tsvetaeva in English but anticipates a poetry in American English that has not existed before. Tsvetaeva in English translation becomes Tsvetaeva's English poetry. These translations are works of imaginative discovery--of Tsvetaeva’s visionary language as it transforms American poetry with an alien intensity.”  - Tony Brinkley, Professor of English, University of Maine

“Marina Tsvetaeva’s syntactically condensed, syncopated verse, the ‘Russianness’ of her cultural allusions, the emotional pitch of her voice and the relative paucity of such shadings in English, present nearly insurmountable difficulties that make her, in my opinion, the most ‘untranslatable’ of Russian poets. Brodsky valued Tsvetaeva's gift above all others in modern Russian verse. Akhmatova's sense of her adroitness speaks volumes: ‘In comparison with Pushkin and Tsvetaeva, I'm just a little cow.’ Mary Jane White's life-long engagement with Tsvetaeva and her own remarkable gifts as a poet give this volume genuine depth, breath, and voice.” -Alex Cigale, NEA Fellow in Literary Translation, Author of Russian Absurd: Daniil Kharms, Selected Writings

Paperback: 346 pages
Publishing date: April 7, 2020
Language: English
ISBN-13: 978-1-951896-97-3
Product Dimensions: 6 x 0.7 x 9 inches

Price: $22.30 (paperback) $7.99 (e-book)

 

 

 

 

 


 

 

 

ADELAIDE BOOKS

ABOUT
NEWS & EVENTS
PUBLISHING CALENDAR
STORE
BOOK GIVEAWAYS

BOOKSHELF

NOVELS - LITERARY FICTION
SHORT STORIES
POETRY
MEMOIRS
CHILDREN & Y.A.
NONFICTION
ANTHOLOGIES
ADELAIDE LITERARY MAGAZINE
ADELAIDE BOOK REVIEW

AUTHORS

SUBMISSIONS
TERMS & CONDITIONS
DISTRIBUTION & MARKETING
BOOK FAIRS & TRADE SHOWS
TRANSLATIONS

TRADE

BOOKSELLERS
LIBRARIANS
PERMISSIONS
PRESS & MEDIA

ADELAIDE BOOKS


244 Fifth Avenue, Suite D27
New York, NY, 10001
Phone: +1 917 477 8984
e-mail: info@adelaidebooks.org


Avenida da República, 6 - 1° Esq .
1050-191 Lisboa, Portugal
Phone: +351 918 298 273
e-mail: info@adelaidebooks.org


Copyright © 2019 Adelaide Books LLC, New York / Lisbon